YUKIOさん
2024/08/28 00:00
ツイている を英語で教えて!
Lucky 以外で運が良いことが起こった時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I'm on a roll.
・Things are going my way.
「今、絶好調!」「波に乗ってる!」という意味です。仕事やゲーム、勉強などで良いことが連続し、何をやってもうまくいく時に使います。「今日の私、ツイてる!」というニュアンスで、ポジティブな状況を伝えるのにぴったりな表現です。
Wow, I just found a twenty-dollar bill on the street and then won the lottery! I'm on a roll today!
うわー、道で20ドル札を拾ったと思ったら、宝くじにも当たった!今日はツイてるなあ!
ちなみに、「Things are going my way.」は「最近、何もかもうまくいってるんだよね」「ツイてる!」というニュアンスで使えます。仕事やプライベートなど、特定の事だけでなく全体的に物事が自分の思い通りに進んでいて、良い流れに乗っていると感じる時にぴったりの表現ですよ。
I got the promotion I was hoping for and even found a great apartment in the same week. Things are really going my way lately.
希望していた昇進ができて、同じ週に素晴らしいアパートまで見つかった。最近、本当に物事がうまく進んでいる。
回答
・be in luck
「ツイている」は、上記のように表現することができます。
luck は「運」「幸運」などの意味を表す名詞ですが、「運命」「巡り合わせ」などの意味も表せます。
I can't explain it well, but I'm in luck today definitely.
(うまく説明出来ないけど、今日は間違いなくツイている。)
He's always in luck, so I don't think it's gonna be a problem.
(彼はいつもツイているので、問題にはならないと思う。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
Japan