yoshimiiさん
2024/08/28 00:00
結構です を英語で教えて!
断りたいので、「ありがとうございます、だけど結構です。」と言いたいです。
回答
・I'm good, thank you.
・No, thank you.
「I'm good, thank you.」は、何かを勧められた時に「大丈夫です、ありがとう」と丁寧に断る定番フレーズです。
お店で「袋は要りますか?」や、友達に「何か飲む?」と聞かれた時などに使えます。感謝の気持ちを伝えつつ、柔らかく断れる便利な表現ですよ。
No, I'm good, thank you.
いえ、ありがとうございます、でも大丈夫です。
ちなみに、"No, thank you." は、ただ断るだけでなく「お気遣いありがとう、でも大丈夫です」という感謝の気持ちがこもった丁寧な断り方です。お店で「袋はご利用ですか?」と聞かれた時や、食事中に「おかわりはいかがですか?」と勧められた時などに使えますよ。
No, thank you.
いえ、結構です。
回答
・I'm good.
「結構です」は上記のように表現します。
「結構です」は「No thank you」とも言いますが、実際にネイティブスピーカーが言っているのを聞いたのはわずかです。「I'm good」は「How are you?」と聞かれた時の返答でも使えるので困惑してしまいますが、何かを断るときにも使えるフレーズです。
A:Would you like to have more coffee?
コーヒーをもっといかがですか?
B:I’m good, thank you.
大丈夫です、ありがとう。
何かを断るときの「I'm good」のニュアンスは、日本語での「大丈夫です」に似ています。「No thank you」と言うよりも柔らかく丁寧なイメージです。
Japan