yoshimii

yoshimiiさん

2024/08/28 00:00

結構です を英語で教えて!

断りたいので、「ありがとうございます、だけど結構です。」と言いたいです。

0 137
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・I'm good, thank you.
・No, thank you.

「I'm good, thank you.」は、何かを勧められた時に「大丈夫です、ありがとう」と丁寧に断る定番フレーズです。

お店で「袋は要りますか?」や、友達に「何か飲む?」と聞かれた時などに使えます。感謝の気持ちを伝えつつ、柔らかく断れる便利な表現ですよ。

No, I'm good, thank you.
いえ、ありがとうございます、でも大丈夫です。

ちなみに、"No, thank you." は、ただ断るだけでなく「お気遣いありがとう、でも大丈夫です」という感謝の気持ちがこもった丁寧な断り方です。お店で「袋はご利用ですか?」と聞かれた時や、食事中に「おかわりはいかがですか?」と勧められた時などに使えますよ。

No, thank you.
いえ、結構です。

Kana

Kanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/29 01:17

回答

・I'm good.

「結構です」は上記のように表現します。

「結構です」は「No thank you」とも言いますが、実際にネイティブスピーカーが言っているのを聞いたのはわずかです。「I'm good」は「How are you?」と聞かれた時の返答でも使えるので困惑してしまいますが、何かを断るときにも使えるフレーズです。

A:Would you like to have more coffee?
コーヒーをもっといかがですか?
B:I’m good, thank you.
大丈夫です、ありがとう。

何かを断るときの「I'm good」のニュアンスは、日本語での「大丈夫です」に似ています。「No thank you」と言うよりも柔らかく丁寧なイメージです。

役に立った
PV137
シェア
ポスト