Sato

Satoさん

2024/08/28 00:00

熱中症 を英語で教えて!

夏、暑い時に「熱中症予防してね。」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 205
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・heatstroke
・sunstroke

「heatstroke」は日本語の「熱中症」とほぼ同じ意味で使えます。

夏の暑さで体調が悪くなった時に「熱中症かも」と言う感覚で "I think I have heatstroke." と言えます。めまい、頭痛、吐き気などの症状を説明する時にも便利。深刻な状態を指すこともありますが、日常会話では軽めの症状にも気軽に使える言葉です。

Make sure you stay hydrated to prevent heatstroke.
熱中症を予防するために、水分補給をしっかりしてね。

ちなみに、sunstrokeは日本語の「日射病」に近く、特に強い日差しが原因で起こる重い熱中症を指すんだ。炎天下でのスポーツや屋外作業で倒れた、みたいな状況で使うとピッタリだよ。単なる夏バテより深刻なニュアンスがあるんだ。

Make sure you don't get sunstroke.
熱中症にならないように気をつけてね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/29 05:48

回答

・heatstroke
・heat illness

heatstroke
熱中症

heatstroke は「熱中症」という意味を表す名詞ですが、「熱射病」「日射病」などの意味も表せます。

It looks like it's gonna be hot today, so you should be careful not to get heatstroke.
(今日暑くなるみたいだから、熱中症予防してね。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

heat illness
熱中症

illness は「病気」「疾患」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に(ポジティブな意味の)「ヤバさ」というような意味で使われることもあります。

I was hospitalized due to heat illness.
(熱中症で、入院しました。)

役に立った
PV205
シェア
ポスト