ryouzou

ryouzouさん

2025/06/10 10:00

熱中症レベルだった を英語で教えて!

暑さで倒れそうになったときに「熱中症レベルだった」と言いたいです。

0 124
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/23 23:40

回答

・I almost had heatstroke.
・It felt like I was having heatstroke.

1. I almost had heatstroke.
熱中症レベルだった。

「熱中症レベルだった」を、「熱中症になりそうだった」と訳してみました。
「熱中症」は heatstroke と言います。「熱中症になる」は have を使って have heatstroke となります。
「~レベルだった」の部分を「ほぼ~だった」と読み替えて almost (副詞)を使ってみました。

2. It felt like I was having heatstroke.
熱中症レベルだった。

同様に「熱中症レベルだった」を、「熱中症になりそうだった」と訳しております。
feel like は「~のような気がする」、「~のように感じる」という意味で使われます。
1も2もすでに何らかの症状が出ているときに使われますが、まだ症状が出ていない場合は

(例文)
It felt like I was about to get heatstroke.
熱中症レベルだった(なりそうなくらい暑かったけど、大丈夫だった)。

というように、about to (もうすこしで~するところだ)を使うことになります。

ご参考いただけますと幸いです。

役に立った
PV124
シェア
ポスト