ikko

ikkoさん

2024/08/28 00:00

満タン を英語で教えて!

ガスステーションで、店員に「ガソリン満タンでお願いします。」と言いたいです。

0 433
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・Fill her up.
・Fill it up, please.

「Fill her up.」は「満タンにして」という意味の、とても口語的でフレンドリーな表現です。ガソリンスタンドで店員さんに給油をお願いするときに使います。

車やバイクを「彼女(her)」と呼ぶことで、愛着を込めた親しみやすいニュアンスが出ます。日常会話で使う、こなれた言い方ですね!

Fill her up, please.
満タンでお願いします。

ちなみに、「Fill it up, please.」は「満タンでお願いします」という意味で、主にガソリンスタンドで使われる定番フレーズです。車やバイクの給油をお願いする時に「レギュラー、満タンで」と言う感覚で気軽に伝えられます。とてもシンプルで覚えやすいので、海外でのドライブに便利ですよ!

Fill it up, please.
満タンでお願いします。

VocabVoyager

VocabVoyagerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/29 13:46

回答

・Full tank
・Fill it up

1. Full tank
「full」は形容詞で「満杯の」を意味し、「tank」は名詞で「タンク」を指し、ガソリンが満タンである状態を示します。

I would like a full tank, please.
ガソリン満タンでお願いします。

Please give me a full tank of gas before I hit the road.
出発する前にガソリンを満タンにしてください。

a full tank: 満タン
gas: ガソリン
before I hit the road: 出発する前に

2. Fill it up
「fill」は動詞で「満たす」を意味し、「it up」は目的語「it」を強調して、タンクを満たすことを指します。

Please fill it up with gas.
ガソリン満タンでお願いします。

Can you fill it up with gas while I wait here?
ここで待っている間にガソリンを満タンにしてもらえますか?

Can you: あなたは〜できますか
fill it up: 満タンにする
gas: ガソリン
while I wait here: 私がここで待っている間に

役に立った
PV433
シェア
ポスト