ikkoさん
2024/08/28 00:00
満タン を英語で教えて!
ガスステーションで、店員に「ガソリン満タンでお願いします。」と言いたいです。
回答
・Fill her up.
・Fill it up, please.
「Fill her up.」は「満タンにして」という意味の、とても口語的でフレンドリーな表現です。ガソリンスタンドで店員さんに給油をお願いするときに使います。
車やバイクを「彼女(her)」と呼ぶことで、愛着を込めた親しみやすいニュアンスが出ます。日常会話で使う、こなれた言い方ですね!
Fill her up, please.
満タンでお願いします。
ちなみに、「Fill it up, please.」は「満タンでお願いします」という意味で、主にガソリンスタンドで使われる定番フレーズです。車やバイクの給油をお願いする時に「レギュラー、満タンで」と言う感覚で気軽に伝えられます。とてもシンプルで覚えやすいので、海外でのドライブに便利ですよ!
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
回答
・Full tank
・Fill it up
1. Full tank
「full」は形容詞で「満杯の」を意味し、「tank」は名詞で「タンク」を指し、ガソリンが満タンである状態を示します。
I would like a full tank, please.
ガソリン満タンでお願いします。
Please give me a full tank of gas before I hit the road.
出発する前にガソリンを満タンにしてください。
a full tank: 満タン
gas: ガソリン
before I hit the road: 出発する前に
2. Fill it up
「fill」は動詞で「満たす」を意味し、「it up」は目的語「it」を強調して、タンクを満たすことを指します。
Please fill it up with gas.
ガソリン満タンでお願いします。
Can you fill it up with gas while I wait here?
ここで待っている間にガソリンを満タンにしてもらえますか?
Can you: あなたは〜できますか
fill it up: 満タンにする
gas: ガソリン
while I wait here: 私がここで待っている間に
Japan