ikueさん
2024/08/28 00:00
ほらね を英語で教えて!
自分の言ったことが合っていた時に「ほらね、言ったでしょ?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・See?
・I told you so.
1. See?
「see」は動詞で「見る」を指し、疑問形で相手に確認を促す時に使われます。
See? I was right about the weather forecast today!
ほらね、今日の天気予報について私は正しかったでしょ!
See?: ほらね?
I was right: 私は正しかった
weather forecast: 天気予報
2. I told you so.
「I told」は過去形の動詞「tell」で、「あなたに言った」を意味し、「so」は「その通り」を指します。
I told you so; my prediction about the game was accurate!
ほらね、試合についての私の予測は正しかったでしょ!
I told you so: ほらね、言ったでしょ
prediction: 予測
game: 試合
accurate: 正しい
これらのフレーズは、相手に自分の主張が正しかったことを確認させる際に使われます。
回答
・See! I told you.
・That’s why I told you.
1. See! I told you.
「ほらね」
通常は「〜を見る」という意味で使われる see という単語ですが、語尾をあげて see! と発音すると、「ほらね」という意味で使用することもできます。また、「I told you.」という表現をつけると、「言ったでしょ?」という意味も付け足すことができます。
例文:
See! I told you!
「ほらね、言ったでしょ?」
2. That‘s why I told you.
「ほらね」
「That’s why 〜.」で、「だから〜した」という表現を使って「ほらね」を表すこともできます。「〜」の部分い、「I told you (あなたに言った)」という表現を入れると、「だからあなたに言ったでしょ」という意味になります。
例文:
That’s why I told you. You should have listened to me.
ほらね、言ったでしょ? 私のいうことを聞くべきだったのに。