raitoさん
2024/08/28 00:00
ハマってる を英語で教えて!
趣味やハマっていることを伝えたい時に使う「今、私はゲームにハマっている。」は英語でなんというのですか?
回答
・I'm really into it.
・I'm hooked.
「I'm really into it.」は、「それに超ハマってる」「夢中なんだ」というニュアンスです。単なる「好き」よりも、もっと深く熱中している感じを表します。
趣味や最近始めたこと、好きな音楽やドラマなど、何かにどっぷり浸かっていると伝えたい時にぴったりの表現です。
I'm really into gaming right now.
今、私はゲームにハマっています。
ちなみに、「I'm hooked.」は「すっかりハマっちゃった!」「夢中です」という意味で使われる口語表現だよ。まるで魚が釣り針(hook)に引っかかったみたいに、何かに心を鷲掴みにされて夢中になっている状態を表すんだ。ドラマ、ゲーム、趣味、食べ物など、やめられないほど好きなものに使ってみてね!
I'm hooked on this new video game right now.
今、この新しいテレビゲームにハマっているんだ。
回答
・I'm really into it.
・I’m hooked on it.
「ハマってる」を英語で言うと上記です。
1. I'm really into it.
「really into」は「非常に興味を持っている」を意味し、「it」は対象を指します。
I'm really into gaming right now; it's so much fun!
今、私はゲームにハマっている。とても楽しいよ!
I'm really into: 私は非常に興味を持っている
gaming: ゲームをすること
2. I’m hooked on it.
「hooked on」は「夢中になっている」を意味し、「it」は対象を指します。「hooked」は「hook」の過去分詞形で、何かに捕らえられている状態を表します。
I’m hooked on this new game; I play it every day.
私はこの新しいゲームにハマっている。毎日プレイしているよ。
I’m hooked on: 私は夢中になっている
関連の表現として、「マイブーム」という場合は、下記です。
My current obsession
「my current obsession」は、「今の夢中になっていること」を表す表現で、趣味や関心が強いことを示します。
My current obsession is collecting vintage vinyl records; it's fascinating!
私のマイブームは、ヴィンテージのレコードを集めることだ。とても魅力的だよ!
My current obsession: 私の今の夢中になっていること
collect: 集める
vintage vinyl records: ヴィンテージのレコード
fascinating: 魅力的だ
Japan