mocchiさん
2024/08/28 00:00
好きな気持ちが強すぎた を英語で教えて!
別れた理由を聞かれたので、「好きな気持ちが強すぎたんだよね」と言いたいです。
回答
・I had feelings that were too strong.
・My love was too intense.
好きな気持ちが強すぎた、を英語にすると上記です。
1.I had feelings that were too strong.
「had feelings」は過去形で感情の存在を示し、「too strong」は強すぎることを表す形容詞句です。
例文:
I had feelings that were too strong for the relationship.
私たちの関係には、好きな気持ちが強すぎた。
Feelings: 感情
Too strong: 過剰な強さを示す形容詞句
2.My love was too intense.「was」はbe動詞の過去形で、愛の状態を示し、「too intense」は強すぎることを表す形容詞句です。
例文:
My love was too intense, which led to our breakup.
私の好きな気持ちが強すぎたため、別れに至った。
breakup: 別れ