Numata Naomi

Numata Naomiさん

Numata Naomiさん

往年の名歌手 を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

昔から人気のある歌手がテレビに出ていたので、「この人は往年の名歌手だね」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 09:07

回答

・was once a famous singer

「往年の」は「かっては」のニュアンスで副詞「once」を使います。

構文は、第二文型(主語[This guy]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[famous singer])に副詞(once:かっては)を加えて構成します。

たとえば This guy was once a famous singer. とすれば「この人は往年の名歌手です」の意味になります。
しかしご質問にあるように「昔から人気のある歌手」とすると今でも人気があるように解されますので、その場合は継続を表す現在完了形を使い以下のように表現する方が良いでしょう。

This guy is a famous singer who has been popular for a long time.
この人は昔から人気のある有名な歌手です。

0 2
役に立った
PV2
シェア
ツイート