Miyuさん
2024/08/01 10:00
歌手なんかじゃないよ を英語で教えて!
友達が歌手だと勘違いしている人がいるので、「歌手なんかじゃないよ」と言いたいです。
0
0
回答
・I’m definitely not a singer.
「I'm not」は「私は〜ではない」という否定を表す表現です。「definitely」は「絶対に」「確実に」という意味で、はっきりと否定したいときに強調として使われます。「a singer」は「歌手」を意味します。
「I’m not a singer」でも、歌手なんかじゃないよ という意味で伝わるので、どれくらい否定したいかによって選択していただくとよいです。
例文
Some people misunderstand that my friend is a singer. I’m definitely not a singer.
友達が歌手だと勘違いしている人がいます。歌手なんかじゃないよ。
勘違いは「誤解=misunderstand」という英単語です。
役に立った0
PV0