horimoto osamu

horimoto osamuさん

2024/08/28 00:00

支払い期限が過ぎています を英語で教えて!

公共料金の支払いを忘れていたので、「支払い期限が過ぎています」と言いたいです。

0 1,304
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 15:14

回答

・Your payment is overdue.
・Your payment is past due.

「お支払いの期限が過ぎていますよ」という意味です。ビジネスメールなどで、支払い期日を過ぎた相手に送る最初の丁寧なリマインダーとしてよく使われます。

少しフォーマルですが、攻撃的なニュアンスはなく、単に「支払いが遅れている」という事実を伝える表現です。請求書やサブスクリプションの更新案内などで見かけることが多いです。

I just got a notice saying my utility payment is overdue.
公共料金の支払いが期限切れだという通知が届きました。

ちなみに、「Your payment is past due.」は「お支払いが期限を過ぎていますよ」という丁寧ながらも直接的な表現です。ビジネスメールや請求書でよく使われ、支払い遅延を相手に明確に伝える際に役立ちます。少し堅い印象ですが、遅延の事実を事務的に知らせるのに最適なフレーズです。

We're writing to inform you that your utility payment is past due.
公共料金のお支払いが期限を過ぎていることをお知らせいたします。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/04 15:59

回答

・The bill is overdue.
・I have missed the deadline to pay.

1. The bill is overdue.
「支払い期限が過ぎています」

Bill には「支払い請求書」という意味が、due には支払いや提出の「期限」という意味があります。due に 「超える」という意味のある over をつけることで「期限が過ぎる」という意味になります。
「主語 + be動詞 + overdue」の語順で表現しましょう。

2. I have missed the deadline to pay.
「支払い期限が過ぎています」

「〜が過ぎている」の部分は、「失う」「無くす」という意味がある miss という動詞と、「主語 + have(has) + missed」という現在完了形の文法を使って「I have missed 」と表しましょう。
そのすぐ後に、過ぎてしまったもの「支払い期限」という意味の「 the deadline to pay」を当てはめましょう。

役に立った
PV1,304
シェア
ポスト