Umika

Umikaさん

2024/08/28 00:00

お人好し を英語で教えて!

親切すぎる人に「お人好しだね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 05:24

回答

・good-natured
・gullible

good-natured
お人好し

good-natured は「優しい」「人の良い」「親切な」などの意味を表す形容詞ですが、「お人好しな」という意味でも使われます。(good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。)

You're good-natured. I don't think you have to do that.
(お人好しだね。そんなことしなくていいと思うよ。)

gullible
お人好し

gullible は「騙されやすい」「信じ込みやすい」などの意味を表す形容詞ですが、「お人好しな」という意味でも使えます。

He's gullible, so I'm a little worried about him.
(彼はお人好しだから、少し心配なんだ。)

役に立った
PV0
シェア
ポスト