sayakaさん
2024/08/28 00:00
ぶりっこ を英語で教えて!
映画でぶりっこのキャラクターが出てきたので、「あのキャラぶりっこだね」と言いたいです。
回答
・goody-goody
・cutesy
「ぶりっこ」は、上記のように表現することができます。
1. 「goody-goody」は、「ごますりのように良い子ぶる人」という意味で、あざとく振る舞うキャラクターを表現するのに使えます。「グディグディ」と読みます。
That character is such a goody-goody; she's always trying to act cute.
あのキャラ、ぶりっこだね。いつもかわいこぶっている。
such a: なんて〜のような
2. 「cutesy」は「キューツィ」と読みます。「cute」は「かわいい」ですが、こちらは「かわい子ぶった、いかにも取り澄ました」という意味の形容詞です。
That character is so cutesy; it feels a bit over the top.
あのキャラ、ぶりっこすぎてちょっとやりすぎだよね。
over the top: 度を超えた、やりすぎの