Masumi

Masumiさん

2024/08/28 00:00

生き様 を英語で教えて!

読書感想文で、「彼の生き様はかっこよかった」と言いたいです。

0 594
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 17:18

回答

・The way you live your life.
・How you choose to live.

「あなたの生き方」や「人生の送り方」という意味です。日々の選択や価値観、ライフスタイル全体を指す言葉で、感心した時(「君の生き方、素敵だね」)や、少し呆れた時(「その生き方、どうなの?」)など、ポジティブにもネガティブにも使えます。

I admired the way he lived his life.
彼が送った人生のあり方に私は感銘を受けました。

ちなみに、「How you choose to live.」は「君の生き方次第だよ」といったニュアンスで使えます。人生の大きな決断から、日々の暮らし方まで、どんな選択をするかはその人次第という感じです。誰かの選択を尊重したり、自分の価値観を語る時にぴったりの、少しだけ哲学的な響きのあるフレーズですよ。

I thought the way he chose to live was so cool.
彼の生き様はとてもかっこいいと思いました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 06:33

回答

・way of life
・attitude to life

way of life
生き様

way は「道」という意味を表す名詞ですが、物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使われます。(「方法」「手段」などの意味も表せます。)また、life は「生活」「人生」「生命」などの意味を表す名詞ですが、「生きがい」という意味も表せます。

His way of life was cool. I was a little touched.
(彼の生き様はかっこよかった。少し感動したよ。)
※cool は「涼しい」「冷たい」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味も表せます。

attitude to life
生き様

attitude は「態度」という意味を表す名詞ですが、こちらは「心持ち」というような「(ぱっと見はわからない)内面にある態度」を表す表現になります。

I would like to show them my attitude to life.
(彼等に私の生き様を見せたいんです。)

役に立った
PV594
シェア
ポスト