Kaito

Kaitoさん

2024/08/28 00:00

まどろむ を英語で教えて!

ランチを食べて眠くなったので、「少しソファーでまどろんでいい?」と言いたいです。

0 15
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/07 16:13

回答

・take a little nap
・doze off

「まどろむ」は、英語で上記のように表現することができます。

1. 「take a nap」は、「うたた寝する、仮眠を取る」と言う意味です。「まどろむ」は、それよりも軽いイメージなので、「a little」を付けてより近いニュアンスにすることができます。

After lunch, I feel sleepy. Is it okay if I take a little nap on the sofa?
ランチの後で眠くなった。少しソファーでまどろんでいい?

2.「doze off」も「(一時的に〕居眠りをする、うたた寝をする」という意味の英語表現です。

I'm feeling drowsy after lunch. Mind if I doze off on the couch for a bit?
ランチの後で眠くなってきた。少しソファーでまどろんでいい?

drowsy: 眠い、うとうとして
Mind if: 〜してもいいですか?(気にしますか?)
couch: ソファ

役に立った
PV15
シェア
ポスト