Hiro Nagumo

Hiro Nagumoさん

2024/08/28 00:00

棒引きされる を英語で教えて!

借金を無かったことにする時に「棒引きされた」と言いますが、これは英語で何というのですか?

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/08 21:25

回答

・The debt was canceled.
・The debt was written off.

「棒引きされる」は、上記のように表現することができます。

1. 「棒引き」を直訳できる表現は英語にないので、「借金が無くなる」という表現をする方がいいでしょう。「debt」は「借金」、「cancel」は「キャンセルする、帳消しになる」という意味で、合わせて「棒引きされる」に近いニュアンスを表すことができます。

The debt was canceled, so you don’t owe anything anymore.
借金が棒引きされたので、もう何も借りていません。

owe: 借りがある

2. 「be written off」も、「帳消しにされる」という意味の句動詞です。

The debt was written off so I can live freely.
借金が棒引きされたので、自由に生きることができる。

役に立った
PV1
シェア
ポスト