ookiyasunoriさん
2023/05/12 10:00
給料から天引きされる を英語で教えて!
日本の税金制度について説明したいので、「所得税は給料から天引きされます」と言いたいです。
回答
・Deducted from the salary
・Docked from the pay.
・Payroll deduction
Income tax is deducted from the salary in Japan.
日本では所得税は給料から天引きされます。
「Deducted from the salary」は、「給与から差し引かれる」という意味です。このフレーズは、税金、健康保険、退職金、ローンの返済など、給与から自動的に引かれる費用について説明する際によく使われます。また、罰金や過失に対する損害賠償など、特定の理由で給与から差し引かれる金額を示す時にも使用されます。
The income tax is docked from your salary.
所得税は給料から天引きされます。
The income tax is taken out of your salary as a payroll deduction.
所得税は給料から天引きとして取られる、というのが給与控除の仕組みです。
Docked from the payは、罰金や遅刻などの理由で給与が減額された場合に使われる非公式な表現です。一方、Payroll deductionは、税金、健康保険、年金など、給与から法的にまたは契約に基づいて自動的に差し引かれる金額を指す公式な表現です。前者は懲罰的なニュアンスがあり、後者は一般的なビジネスや法律の文脈で使用されます。
回答
・Deducted from my salary
・be subtracted from my salary
①Deducted from my salary
「天引き」のことを英語で''deduct''といいます。
例文
Income tax is deducted from my salary.
(意味:所得税は給料から天引きされます。)
※Income tax は「所得税」という意味です。
②be subtracted from my salary
subtractは何かを引いてサイズや数を減らすという意味があります。
例文
Income tax will be subtracted from my salary.
(意味:私の給料から所得税が引かれます。)