Jun Shinohara

Jun Shinoharaさん

2024/08/28 00:00

バッティングセンター を英語で教えて!

運動不足なので、「バッティングセンターに行って体を動かそう」と言いたいです。

0 1,449
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・batting cages
・We're going to the cages.

「バッティングセンター」のことです!日本では「バッセン」の愛称で親しまれていますね。

野球の練習はもちろん、友達と遊びに行ったり、デートで楽しんだり、仕事帰りのストレス解消に立ち寄ったりと、気軽に使える場所です。「Let's go to the batting cages!(バッセン行こうぜ!)」のように、カジュアルな誘い文句として使えます。

I'm feeling out of shape, so let's go hit some balls at the batting cages.
運動不足だから、バッティングセンターに行ってちょっと打たない?

ちなみに、「We're going to the cages.」は「これからバッティングセンターに行くんだ」という意味で使われる口語表現です。野球好きの仲間内で「ちょっと打ちに行こうぜ!」といった軽いノリで使うのがピッタリですよ。

I've been feeling out of shape lately. We're going to the cages to get some exercise.
最近運動不足なんだ。バッティングセンターに行って体を動かそう。

Okimura

Okimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/08 14:33

回答

・batting cage

「バッティングセンター」は英語で上記のように言い表すことができます。
日本のバッティングセンターのように複数の打撃マシンがある場所を指す場合にはbatting center も適していますが、アメリカのカジュアルな英会話では、batting cage がよく使われます。

A:I need more exercise...
もっと運動しないとなぁ。
B:I know what you mean. Well.. let's go to the batting cage and get some activity!
わかるよ。じゃあ、バッティングセンターに行って体を動かそうよ!

I know what you mean. は相手の意見や感情に対して共感を示す表現です。
Let's ~ の代わりに、How about we ~ を用いることもできます。

役に立った
PV1,449
シェア
ポスト