natsukoさん
2024/08/28 00:00
サヨナラホームラン を英語で教えて!
野球場で、選手に「サヨナラホームランを打ってくれ」と言いたいです。
回答
・walk-off home run
・game-winning home run
「サヨナラホームラン」は、上記のように表現することができます。
1. 「walk off」は「立ち去る」という意味の句動詞です。「walk-off」と間に「-(ハイフン)」を入れて2つの単語を繋げると、形容詞的表現方法になり、「walk-off home run」で「立ち去るホームラン」、つまり回の途中で試合に決着がつき、ピッチャーが歩いて帰る様が由来となって、「サヨナラホームラン」を表現することができます。
Hit a walk-off home run!
サヨナラホームランを打ってくれ!
2. 「game-winning」は「試合に勝利する」という意味です。こちらも形容詞表現を活用し、「game-winning home run」で、「試合に勝ったホームラン」で、「サヨナラホームラン」を表します。
Go for the game-winning home run.
サヨナラホームランを打ってくれ。