sasaさん
2024/08/28 00:00
くるぶし丈 を英語で教えて!
長いスカートを探しているので、「くるぶし丈のスカートはありますか?」と言いたいです。
回答
・Ankle-length
・Cropped length
「くるぶし丈」のこと。パンツやスカート、ドレス、コートなどが足首までの長さであることを指します。
長すぎず短すぎない絶妙な丈感で、コーデに「こなれ感」や「抜け感」をプラスしたい時にぴったり!足元がスッキリ見えるので、お気に入りの靴や靴下を見せたい時にも使えますよ。
Do you have any ankle-length skirts?
くるぶし丈のスカートはありますか?
ちなみに、クロップド丈は普通の丈より少し短くカットされたデザインのこと。パンツなら足首、トップスならお腹がチラッと見えるくらいの長さで、コーデに抜け感や軽やかさをプラスしてくれます。スタイルアップ効果も狙えるので、春夏はもちろん、靴下やブーツと合わせれば秋冬もおしゃれに着こなせますよ!
Do you have this skirt in a cropped length that hits right at the ankle?
このスカートで、くるぶしにちょうどかかるくらいのクロップド丈はありますか?
回答
・ankle-length
・reach the ankle
「くるぶし丈」は、上記のように表現することができます。
1. 「くるぶし丈」は「くるぶしの長さの」と言い換え、「length(長さ)」を使って表します。「くるぶし」は英語で「ankle」というので、「ankle-length」ということができます。今回は「くるぶし丈の」と、形容詞表現にするので必ず「-(ハイフン)」で繋げましょう。
Do you have ankle-length skirts?
くるぶし丈のスカートはありますか?
2. 「くるぶしに届く」スカートという表現で、「reach (届く)」を使うことも可能です。
Are there any skirts that reach the ankle? I'm looking for something longer.
くるぶし丈のスカートはありますか?もう少し長いものを探しています。
Japan