Sana さん
2024/08/28 00:00
説き伏せる を英語で教えて!
自分の意見に従わせる時に「説き伏せる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・convince
・persuade
convince
説き伏せる
convince は「説得する」「説き伏せる」「納得させる」などの意味を表す動詞になります。
You don't have to worry. I'm gonna convince him.
(心配しなくていい。彼は私が説き伏せる。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
persuade
説き伏せる
persuade も「説得する」「説き伏せる」などの意味を表す動詞ですが、こちらは「説き伏せて、何かをさせる」というニュアンスがある表現になります。
If possible, I would like you to persuade her.
(出来れば、彼女を説き伏せてほしい。)
役に立った0
PV0