Yasuiさん
2024/08/28 00:00
うっかり を英語で教えて!
学校で、先生に「うっかり宿題を忘れました!」と言いたいです。
回答
・It slipped my mind.
・I completely forgot.
「うっかり忘れてた!」「ど忘れしてた!」というニュアンスで、悪気なく何かを忘れてしまった時に使えます。
例えば、友達との約束や頼まれごとを忘れた時、「ごめん、すっかり頭から抜けてた!」という感じで気軽に使える便利なフレーズです。
I'm so sorry, the homework completely slipped my mind.
大変申し訳ありません、宿題のこと、うっかり忘れてしまいました。
ちなみに、「I completely forgot!」は「完全に忘れてた!」「すっかり忘れてた!」というニュアンスで、悪気なくうっかり忘れていた時に使えます。約束を思い出したり、頼まれごとを指摘されたりした時に「あ、ごめん!」という感じで気軽に言える便利なフレーズですよ。
I completely forgot to do my homework!
うっかり宿題をやるのを忘れてしまいました!
回答
・by mistake
・not on purpose
1. by mistake
「うっかり、 勘違いして」
by mistakeのうっかりは、手違いで宿題をしていないか、提出できる状態にない場合に使います。
I forgot my homework by mistake because the notebook was in the other bag.
うっかり宿題を忘れました、ノートを違うカバンに入れてしまったのです。
I forgot my homework because I did the next page by mistake.
宿題を忘れました、うっかり次のページをやってしまったのです。
2. not on purpose
「わざとではなく」
1の間違えたわけではなくて「うっかり」と言いたいときは、単純に「わざとじゃない」というニュアンスが多いと思います。
なぜ忘れたのか説明ができない場合です。
on purpose は「目的や魂胆があって、わざと」という意味ですから、それを否定形にします。
I forgot my homework, (but it's) not on purpose!
宿題を忘れましたがわざとじゃありません。
but it'sは略しても大丈夫です。
Japan