onodera

onoderaさん

2024/08/28 00:00

覚えるまで を英語で教えて!

職場で、後輩に「仕事は覚えるまでが大変だよね」と言いたいです。

0 183
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 18:50

回答

・Until you know it by heart.
・Until you've got it down.

「完全に覚えるまで」「スラスラ言えるようになるまで」という意味です。何度も練習して、考えなくても自然にできるレベルになるまで頑張ってね、という励ましのニュアンスで使われます。

例えば、歌の歌詞やセリフ、プレゼンの練習、新しいレシピを覚える時など、「体に染み込ませる」ような状況にピッタリです。

The beginning is always the hardest part, until you know it by heart.
最初は覚えるまでが一番大変だよね。

ちなみに、「Until you've got it down.」は「完全にマスターするまで」「コツを掴むまで」といったニュアンスです。スポーツの練習や楽器の演奏、新しい仕事のやり方を覚える時など、反復練習が必要な場面で「しっかり身につくまで頑張って!」と励ます感じで使えますよ。

The work is always tough until you've got it down.
仕事は覚えるまでが大変だよね。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/12 10:16

回答

・until you learn it
・until you acquire it

「覚えるまで」は上記の表現があります。

1. until you learn it
覚えるまで

learn:学ぶ、覚える、得る
learn は知識やスキルと学んで自分の物にする事を意味します。
今回の質問の例文での「(仕事を)覚える」は仕事を学び取る事を指すので learn を使います。

until:~まで
ある一定の継続した期間を表します。
例) I waited for you until you came.
あなたが来るまでずっと待っていた。
☆ waited は until you came の間ずっと継続していた事を表します。

例文
It's hard for us to work until we learn it.
仕事は覚えるまでが大変だよね。

2. until you acquire it

acquire:獲得する、捕らえる
「仕事を覚える」→「仕事内容を獲得する」なので acquire を使います。
acquire は専門的な知識やスキル、また作法を習得する or 身に付ける事を表します。
ただしカジュアルな表現では get を使う場合があります。
例) I got / acquired a new habit when I lived with him.
彼と住んで新しい習慣が身についた。

例文
I studied hard to acquire a foreign language.
外国語を覚える為に猛勉強した。

役に立った
PV183
シェア
ポスト