Yamauchiさん
2024/08/28 00:00
謝って貰えますか を英語で教えて!
クラスメイトから水をかけられたので、「誤って貰えますか」と言いたいです。
回答
・I think you owe me an apology.
・Can I get an apology?
「謝るべきじゃない?」「謝ってくれてもいいんじゃないかな?」といったニュアンスです。
直接的に「謝れ!」と言うより少し丁寧ですが、相手がしたことに対して「あなたは間違っている」と確信し、謝罪を強く要求している、かなり強めの抗議・非難の表現です。友人や同僚など、親しい間柄での真剣な言い争いで使われます。
Hey, you just got water all over me. I think you owe me an apology.
ねえ、今水がかかったんだけど。謝ってくれるかな。
ちなみに、「Can I get an apology?」は「謝ってくれる?」と相手に直接謝罪を求めるフレーズです。単に謝罪を要求するだけでなく、「普通ここで謝るでしょ?」といった不満や呆れのニュアンスが含まれることが多いです。明らかに相手に非があるのに謝罪がない、そんな少しイラっとした状況で使えます。
Can I get an apology for splashing water on me?
水をかけたことを謝ってもらえますか?
回答
・Can you apologize
Can you apologize for what just happened?
今起こったことについて謝ってくれる?
「Can you」は「〜してくれる?」といった意味を持ち、相手に何かお願いをする際に使うことができます。より丁寧に表現する場合は、「Could you」に変えることもできます。「apologize」は「謝る」という意味でここでは謝罪を要求しています。最後に「what just happened」を加えることで、何について謝るのかが具体化されています。今回は「Can you」を用いることで、カジュアルな表現になっています。ですが、内容的には礼儀正しいため、何か不快なことを受けた際には使うことができるフレーズです。
Japan