kousei

kouseiさん

2024/08/28 00:00

ハイカラ を英語で教えて!

西洋風の目新しいファッションをしている人を指して使う「ハイカラ」は英語でなんというのですか?

0 471
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 18:50

回答

・stylish and modern
・high-collared

「stylish」は「おしゃれで洗練された」感じ。流行に乗りつつも、個人のセンスが光るファッションやインテリアに使います。「modern」は「現代的で今風な」イメージ。最新のデザインや技術を取り入れた、シンプルで機能的なものを指します。

まとめると、stylishは「センスいい!」、modernは「新しい!」というニュアンスです。

Her outfit is so stylish and modern.
彼女の服装はとてもハイカラだね。

ちなみに、"high-collared" は「襟が高い」という意味で、タートルネックやスタンドカラーの服を指す言葉だよ。上品でクラシックな印象を与えるから、秋冬のファッションや、少しフォーマルな場面で活躍するよ!

She's wearing a rather high-collared blouse, which looks very stylish and modern.
彼女はかなりハイカラなブラウスを着ていて、とてもスタイリッシュでモダンに見える。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/13 10:24

回答

・fashionable
・stylish

「ハイカラ」は、元々当時流行していた「ワイシャツの襟が高いこと」を意味し、英語の「ハイカラー(high collar)」に由来する言葉です。故に「流行」や「お洒落」を意味する語で表します。

1 She always wears the most fashionable clothes, inspired by Western trends.
彼女は西洋の流行にインスピレーションを受けて、常に最もファッショナブルな(=ハイカラな)服を着ています。

構文は、第三文型(主語[she]+動詞[wears]+目的語[the most fashionable clothes])の後に過去分詞構文の従属副詞節(inspired by Western trends)を続けて構成します。

2 He looked very stylish in his new suit, reminiscent of European fashion.
彼はヨーロッパのファッションを彷彿とさせる新しいスーツを着て、とてもスタイリッシュ(=ハイカラ)に見えました。

構文は、第二文型(主語[he]+動詞[looked]+主語を補足説明する補語[very stylish])に副詞句(in his new suit)と形容詞句(reminiscent of European fashion)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV471
シェア
ポスト