Rukaさん
2024/08/28 00:00
草いきれ を英語で教えて!
真夏に草むらから立ち上る水蒸気を指して使う「草いきれ」は英語でなんというのですか?
回答
・Grassy steam
・Meadow mist
1. Grassy steam
Grassy:草の steam:蒸気
草からの蒸気という意味で、「草いきれ」に最も近い直訳的表現です。
I saw grassy steam rising from the field on a hot day.
暑い日に、野原から草いきれが立ち上るのを見たよ。
2. Meadow mist
Meadow:牧草地 mist:霧
牧草地の霧という意味で、自然や風景を描写するときに使います。
The meadow mist made the morning look magical.
草いきれが朝の風景を幻想的に見せていたんだ。
※ 「草いきれ」は日本語特有の表現で、英語では一つの単語で表せません。
例えば、
It's so hot, I can see steam rising from the grass.
(暑すぎて、草いきれが立ち上っているのが見えるよ)
のように、簡単な言葉で状況を説明するのが効果的です。
これらの表現を使うと、日本の夏の風景を英語で上手く伝えられます。