SAHOさん
2024/08/28 00:00
水がいらないシャンプー を英語で教えて!
災害や病気などの事情で水を使わないで髪を洗う時に使う「水がいらないシャンプー」は英語でなんというのですか?
回答
・Dry shampoo
・Waterless shampoo
ドライシャンプーは、水を使わずに髪のベタつきをリセットできる便利なアイテムです。スプレーするだけで、皮脂を吸着して髪をサラサラにしてくれます。
時間がない朝、汗をかいた後、夕方のぺたんこ髪のボリュームアップなど、シャンプーできないけど髪をスッキリさせたい時に大活躍!防災グッズとしても役立ちますよ。
I need to use some dry shampoo since the water is out.
水の供給が止まっているので、ドライシャンプーを使わないと。
ちなみに、ウォーターレスシャンプーは「ドライシャンプー」とほぼ同じで、水なしで髪のベタつきやニオイを抑えるアイテムです。スプレータイプが多く、髪の根元に吹きかけてなじませるだけ。忙しい朝やスポーツ後、キャンプ、災害時など、すぐにお風呂に入れない時に大活躍しますよ!
Since we can't use the shower after the earthquake, I'm glad I have this dry shampoo.
地震の後シャワーが使えないから、このドライシャンプーがあってよかった。
回答
・dry shampoo
・waterless shampoo
1. 「Dry」は形容詞で「乾燥した」「濡れていない」「湿っていない」という意味があります。
つまり「Dry shampoo」=「水が必要ないシャンプー」です。
(例文)
We need to prepare a bottle of dry shampoo in case of a natural disaster.
私たちは、自然災害に備えて水のいらないシャンプーが必要です。
・need to : 〜する必要がある
・in case of :〜に備えて
・natural disaster :自然災害
ちなにみ「shampoo」は不可算名詞です。液体で数えることができないからです。
「a bottle of 」を前に付けることで「1本の〜」という表現になります。
2. waterless shampoo
「water」水に、形容詞「less」=「少ない」の2つの単語を組み合わせ、
直訳すると「水が少ない」という意味になります。
(例文)
Waterless shampoo is essential when I am hospitalized.
水のいらないシャンプーは入院している時は必要不可欠です。
・essential :不可欠
・be hospitalized :入院する
Japan