Hanamaru

Hanamaruさん

2024/08/28 00:00

倍近い を英語で教えて!

ほぼ2倍くらいという意味で使う「倍近い」は英語でなんというのですか?

0 578
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/11 13:09

回答

・almost twice as much/many
・Nearly double

「2倍近く」「2倍弱」という意味で、ぴったり2倍ではないけど、それにかなり近い数量を表す時に使います。「去年の倍近く売れた」「彼の給料は私の2倍弱だ」のように、日常会話で数字を少しだけぼかしつつ、インパクトを持たせたい時に便利な表現です。

We had almost twice as many participants this year as last year.
今年は去年に比べて倍近い参加者がいました。

ちなみに、「Nearly double」は「ほぼ2倍」「2倍近く」という意味で、もう少しで2倍に届きそうな時にピッタリな表現です。「去年の売上が2倍近くになった」のように、予想以上の増加を少し強調したい時や、具体的な数字をぼかしたい時に便利ですよ。

The price of gas has nearly double in the last year.
ガソリン価格は、この1年で倍近くになりました。

nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/17 10:55

回答

・almost double
・nearly double

1. almost double で「ほぼ2倍くらい」、「倍近い」という意味になります。 almostは「ほぼ」という意味の副詞で、動詞や形容詞の前に置かれます。ここでは、「2倍になる」という意味の動詞doubleの前に置かれ、これを修飾しています。

In summer the demand for electricity almost doubles because of air conditioners.
夏の電力需要はエアコンのため倍近くになる。

2. nearly doubleも「ほぼ2倍くらい」「倍近い」という意味です。almost がアメリカでよく使われるのに対して、nearly はイギリスでよく使われます。

Prices have nearly doubled in the last five years.
この5年で物価はほぼ2倍になった。

役に立った
PV578
シェア
ポスト