koutaさん
2024/08/28 00:00
練乳クリーム を英語で教えて!
パン屋で、店員さんに「練乳クリームの入ったパンは売り切れですか?」と言いたいです。
回答
・Sweetened condensed milk cream
・Condensed milk filling
・Dulce de le
1. Sweetened condensed milk cream は最も直接的で説明的な表現です。
例文:
Are you sold out of the bread with sweetened condensed milk cream?
練乳クリームの入ったパンは売り切れですか?
2. Condensed milk filling はより簡潔な表現で、特にパンやペイストリーの文脈でよく使われます。
例文:
Do you have any pastries left with condensed milk filling?
練乳クリームの入ったペイストリーはまだありますか?
3. Dulce de leche cream は、練乳を煮詰めたキャラメル状のクリームを指す表現で、欧米では馴染みがあります。
例文:
I'm looking for the bun with dulce de leche cream. Is it still available?
ドゥルセ・デ・レチェクリームの入ったパンを探しています。まだありますか?
補足:
- 「練乳」は英語で "condensed milk" または "sweetened condensed milk" と言います。クリーム状になっていることを強調したい場合は "cream" を付け加えます。
- パン屋での会話では、以下のような表現も役立つかもしれません:
"Do you have any (bread/pastry) with condensed milk left?"
(練乳入りのパン/ペイストリーはまだありますか?)
- 「練乳クリーム」という表現は日本語特有のもので、直接的な英語訳がない場合があります。そのため、説明的な表現を使うことが多いです。
- 欧米のベーカリーでは、練乳を使ったフィリングはあまり一般的ではありません。代わりに "custard" (カスタード) や "vanilla cream" (バニラクリーム) などが使われることが多いです。