Higashino

Higashinoさん

2024/08/28 00:00

カモミールティー を英語で教えて!

病院で、薬の説明をしてくれた薬剤師さんに「カモミールティーと一緒に飲んでも大丈夫ですか?」と言いたいです。

0 536
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/11 13:09

回答

・Chamomile tea
・I'll have a cup of chamomile.

カモミールティーは、りんごのような優しい香りが特徴のハーブティーです。カフェインゼロなので、寝る前やリラックスしたい時にぴったり。

「おやすみ前の一杯」として飲むと、心と体がほぐれて安眠に誘ってくれます。仕事で疲れた時や、ちょっと一息つきたい時にもおすすめです。穏やかな気分になりたいあなたの、優しい味方です。

Is it okay to take this with chamomile tea?
カモミールティーと一緒に(これを)飲んでも大丈夫ですか?

ちなみに、「I'll have a cup of chamomile.」は、カフェやレストランで「じゃあ、私はカモミールティーにするね」と注文を決める時の自然な言い方です。メニューを見て少し考えた後や、他の人が注文した後に「私はこれにしよう」と自分の番で伝えるのにぴったりな、気軽でこなれたニュアンスがあります。

Is it okay to take this with chamomile tea?
この薬はカモミールティーと一緒に飲んでも大丈夫ですか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/16 19:55

回答

・chamomile tea

「カモミールティー」は「chamomile tea」と綴ります。

構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[safe])に副詞的用法のto不定詞(to take this medication with chamomile tea:この薬をカモミールティーと一緒に飲んでも)を組み合わせて構成し、be動詞を文頭に移し疑問文にします。

たとえば Is it safe to take this medication with chamomile tea? とすれば 「この薬をカモミールティーと一緒に飲んでも安全ですか?」の意味になりニュアンスが通じます。
また、助動詞(Can)を使い Can I take this medicine with chamomile tea? とすると 「この薬をカモミールティーと一緒に飲んでもいいですか?」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

役に立った
PV536
シェア
ポスト