Elle

Elleさん

2024/08/28 00:00

巻き添えを食らった を英語で教えて!

関係のない事件事故に関わり被害が被った時に「巻き添えを食らった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/18 19:53

回答

・I got involved in it.
・I got mixed up in it.

I got involved in it.
巻き添えを食らった。

get involved は「関わる」「関与する」などの意味を表す表現ですが、「巻き込まれる」「巻き添えを食う」などの意味でも使われます。

Unfortunately, I got involved in it, so I can't help you.
(残念ながら、巻き添えを食らったので、君を手伝えない。)

I got mixed up in it.
巻き添えを食らった。

mix up は「混同する」「混ぜ合わせる」などの意味を表す表現ですが、「勘違いする」という意味も表せます。

I'm gonna go home before I get mixed up in it.
(巻き添えを食う前に帰りますよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV0
シェア
ポスト