Autumn

Autumnさん

2024/08/28 00:00

おとがめなし を英語で教えて!

罪や罰がなくなった時に「おとがめなし」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/19 14:15

回答

・get off scot-free
・escape unpunished

1 He broke the rules but somehow got off scot-free.
彼はルールを破ったが、何とかしておとがめなしになりました。

構文は、前半は第三文型(主語[he]+動詞[broke]+目的語[rules])で構成します。

後半は第二文型(主語[he-省略]+動詞[got off:済む]+主語を補足説明する補語[scot-free:罪を免れて])に副詞(somehow)を加えて構成します。

2 Despite his actions, he managed to escape unpunished.
彼の行動にもかかわらず、彼はおとがめなしで済みました。

構文は、副詞句(Despite his actions)の後に第一文型(主語[he]+動詞[managed])に副詞的用法のto不定詞(to escape unpunished)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV1
シェア
ポスト