Ameliaさん
2024/08/28 00:00
つかまり立ち を英語で教えて!
会社で、仕事中の夫に「娘がつかまり立ちをした」と言いたいです。
0
0
回答
・pull oneself up to stand
「つかまり立ち」は pull oneself up (to stand) と言います。
状況が分かっていれば、 to stand はなくても通じます。
My daughter finally pulled herself up to stand!
娘がついにつかまり立ちした!
※ finally 「やっと、ついに」
他にも、
have head control 「首が座る」
roll over「寝返りを打つ」
crawl 「ハイハイする」
という表現を知っていると便利ですよ!
Now he has head control.
首が座ったね。
He rolled over for the first time this morning!
今朝初めて寝返りを打ったの!
The baby is crawling on the floor.
赤ちゃんが床でハイハイしてる。
役に立った0
PV0