yuuukaさん
2024/08/28 00:00
大やけどを負う を英語で教えて!
会議で反対意見を述べたら完全に論破されてしまったので、「たてついたせいで大やけどを負ってしまった」と言いたいです。
0
0
回答
・To be subjected to criticism
「大やけどを負う」は英語で、上記のように表すことができます。
自分が述べた意見や主張のせいで周りからたくさんの批判を浴びる様子を「大やけどを負う」と日本語で比喩表現として表します。これを英語では、「to be subjected to criticism」という表現で表すことができます。
「to be subjected to 〜」で、「〜の対象となる」という意味です。
「〜」の部分に「批判」という意味の criticism を入れれば、「批判の対象となる」という意味で使用できます。
例文:
I was subjected to criticism because I claimed the opposite opinion.
たてついたせいで大やけどを負ってしまった。
役に立った0
PV0