yukkaさん
2024/08/28 00:00
お手柄 を英語で教えて!
同僚が難しい契約をまとめ上げたので、「お手柄だね!」と言いたいです。
回答
・Great achievement
・Excellent job
・Commendable job
このまとめで大丈夫ですか?
「お手柄」は英語で「great achievement」や「excellent job」、「commendable job」と表現できます。
Great achievement
例文
Great achievement! You successfully closed that challenging deal.
お手柄だね!あなたはその難しい契約を見事に締結しました。
Excellent job
例文
You did an excellent job finalizing that complicated contract. Well done!
あの複雑な契約をまとめたのは素晴らしかったよ。お疲れ様!
Commendable job
「commendable job」は、「称賛に値する仕事」や「立派な仕事」という意味で、相手の努力や成果に対して感謝や称賛の意を表す表現です。
例文
You did a commendable job handling the client presentation. Your thorough preparation really paid off.
クライアントプレゼンテーションを担当したのは見事だったよ。あなたの徹底的な準備が本当に成果を上げたね。