yoshinaga

yoshinagaさん

2024/08/28 00:00

精鋭部隊 を英語で教えて!

その道のプロのエキスパート集団に仕事をさせる時に「精鋭部隊を送り込む」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 20
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/20 07:55

回答

・elite troop
・elite force

elite troop
精鋭部隊

elite は「エリート」「選ばれた者」「精鋭」などの意味を表す名詞になります。また、troop は「群れ」という意味を表す名詞ですが、「部隊」「軍隊」などの意味も表せます。

I understand the situation. We’re gonna send in elite troops immediately.
(状況は理解した。すぐに精鋭部隊を送り込む。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

elite force
精鋭部隊

force は「力」「強さ」などの意味を表す名詞ですが、「部隊」「軍隊」などの意味も表せます。また、動詞として「強いる」「強制する」などの意味も表現できます。

They're an elite force, so you don’t have to worry.
(彼等は精鋭部隊なので、心配する必要はないよ。)

役に立った
PV20
シェア
ポスト