sana koide

sana koideさん

2024/08/28 00:00

電撃結婚 を英語で教えて!

大好きだった俳優が予想もしなかった相手と急に結婚すると発表したので、「電撃結婚した」と言いたいです。

0 0
Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/19 21:14

回答

・sudden marriage
・shotgun wedding

1. sudden marriage
「唐突な結婚」という意味で、電撃結婚を表しています。

例文
My favorite actor had a sudden marriage with someone I wasn't expecting.
私の好きな俳優は、意外な相手と電撃結婚しました。

2. shotgun wedding
直訳は「ショットガンのような結婚」つまり電撃結婚を意味します。こちらは上記の表現とは違い、妊娠によって結婚せざる得なかったなど、その状況に追い込まれた際に使います。

例文
I heard that because Betty got pregnant, she had a shotgun wedding.
ベティー妊娠したから、電撃結婚したんだって。

役に立った
PV0
シェア
ポスト