TAKUMAさん
2024/08/28 00:00
完全スルー を英語で教えて!
ある人に向けた発言がまったく意識されることもなく聞き流される時に「完全にスルーした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Completely ignore
・Blow off
1. Completely ignore
「完全にスルーした」「スルーされた」は ignore を使って表現できます。 Completely は「完全に」という意味です。
「〜されたと」 ignoreを受動態として使った場合( be ignored)
My opinion was completely ignored.
私の意見は完全にスルーされた。
「無視する」と ignore を動詞として使った場合
They completely ignored what I said
彼らは私が言ったことを完全に無視した。
2. Blow off
Blow off はスラングで「無視する」「スルーする」という意味で使われます。
I know what he said wasn’t nice, but he was just joking, so just blow off his comments.
彼が言った事は確かに酷いけど、冗談で言っただけだからスルーした方がいいよ。
メッセージのやりとりなどで完全に無視された際、「未読スルー」という事がありますが、その場合の完全スルーは ghost(動詞)を使います。
After fighting with my boyfriend, I sent him a quick message, but he ghosted me.
喧嘩をした後、彼氏にメールを送ったけど、完全スルーされた。