Hirohfumiさん
2024/08/28 00:00
資金繰りが厳しい を英語で教えて!
会社の運転資金が枯渇してきたので、「いま、わが社は資金繰りが厳しい状況だ」と言いたいです。
回答
・Cash management is tight.
・Financing is tight.
Cash management is tight.
資金繰りが厳しい。
cash management は「資金管理」「資金繰り」などの意味を表す表現になります。(management は「管理」「運営」「経営」などの意味を表す名詞ですが、「管理能力」「経営手腕」などの意味でも使われます。)また、tight は「きつい」「堅い」などの意味を表す形容詞ですが、「厳しい」という意味も表現できます。(スラング的に「イケてる」「かっこいい」などの意味で使われることもあります。)
Currently our cash management is tight.
(いま、わが社は資金繰りが厳しい状況だ。)
Financing is tight.
資金繰りが厳しい。
financing は「融資」「資金繰り」「資金調達」などの意味を表す名詞です。
It's hard because our financing is tight.
(資金繰りが厳しいので、難しいな。)