nakaoさん
2024/08/28 00:00
カジノでぼろ儲け を英語で教えて!
カジノで少額のお金でたくさんの利益を得た時に使う「カジノでぼろ儲け」は英語でなんというのですか?
0
0
回答
・make easy money at the casino
「カジノでぼろ儲け」は、上記のように表現することができます。
make は「作る」「調理する」などの意味を表す動詞ですが、使役動詞として、強制力が強いニュアンスの「〜させる」という意味も表せます。また、easy money は、直訳すると「簡単なお金」という意味になりますが、「ぼろ儲け」「あぶく銭」というようなニュアンスの表現になります。
※money は「お金」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「最高」「(ポジティブな意味の)やばい」などの意味も表せます。
I quit my job yesterday because I made easy money at the casino.
(カジノでぼろ儲けしたので、昨日会社を辞めました。)
役に立った0
PV0