Morita

Moritaさん

2024/08/28 00:00

特赦で釈放される を英語で教えて!

年号がかわる時に「特赦によって受刑者が釈放される」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1
nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/22 10:23

回答

・be released under an amnesty
・be released on a special pardon

1. be released under an amnesty: 特赦で釈放される

release ~ は「~を解放する、釈放する」という意味で、受動態にすることで、「釈放される」という意味になります。amnesty には、「特赦」、「恩赦」という意味があります。特赦は恩赦の一つで、特別な状況で有罪の効力を失わせることです。「特赦によって」の前置詞は、under を使います。

Inmates are released under an amnesty.
特赦によって受刑者が解放される。

inmate: 受刑者

2. be released on a special pardon: 特赦で釈放される

pardon の一般的な意味は、「許すこと」ですが、法律用語として、「赦免」という意味があります。on a special pardon で「特赦により、特赦に基づいて」という意味になります。

He was released on a special pardon because the President granted it to him.
大統領の特赦で彼は釈放された。

grant a special pardon で「特赦を与える」という意味になります。




役に立った
PV1
シェア
ポスト