LaLa

LaLaさん

2024/08/28 00:00

不死鳥のごとく を英語で教えて!

死んでも蘇る時に「不死鳥のごとく」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 06:36

回答

・like a phoenix

「不死鳥のごとく」は、上記のように表現することができます。

like は「好き」という意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜のよう」「〜みたい」「〜のごとく」などの意味も表せます。また、phoenix は「不死鳥」「フェニックス」「鳳凰」などの意味を表す名詞です。

He rises again and again like a phoenix.
(彼は不死鳥のごとく、何度でも立ち上がる。)

Like a phoenix, he made a comeback as a politician.
(不死鳥のごとく、彼は政治家として復活した。)
※make a comeback(復活する、復帰する、など)

役に立った
PV0
シェア
ポスト