Ramu

Ramuさん

2024/08/28 00:00

無邪気 を英語で教えて!

動物園で、友達に「動物の子供って無邪気だね」と言いたいです。

0 97
hopico

hopicoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/30 19:25

回答

・Innocent
・Pure-hearted

1. Innocent
無邪気

innocent は主に「純粋で悪意のない」「子供のようなピュアさ」を意味しますが、使い方によっては「世間知らずの無邪気さ」というニュアンスを含む場合があります。

例文
Animal children are innocent and cute.
動物の子供って無邪気でかわいいね。

2. Pure-hearted
純粋な心の持ち主

もう少し繊細な表現をするなら上記がおすすめです。「無邪気」=「子供のように純粋な」「あどけない」のような意味がありますが、pure-hearted で無邪気と同じ意味になります。innocent よりも 純粋さを強調した単語です。

例文
Animal children are pure-hearted! They always make us happy.
動物の子供って無邪気だよね!いつも私たちを幸せな気持ちにする。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV97
シェア
ポスト