
ayakaさん
2024/08/28 00:00
口だけを英語で教えて! を英語で教えて!
友人が言ってばかりでなかなか行動しないので、「口だけだな」と言いたいです。
回答
・all talk and no action
・big talker
・all bark and no bite
1. all talk and no action
口だけだな。
all 「すべて」talk 「話」で、no action 「行動がない」という意味で、口先だけの人であることをはっきりと言う表現です。
例文
He's all talk and no action.
彼は大きなことを言うけど、実際は何もできない。
2. big talker
大口を叩く人
big 「大きい」talker 「話す人」という意味で、相手を直接的に批判するのではなく、1よりやんわりと指摘する表現です。
例文
He's a big talker, but he doesn't follow through.
彼はよくしゃべるけど、行動に移さない。
follow は「ついていく」というニュアンスの動詞ですが、through 「を通して」が付くことで、「実践する」という意味になります。
3. all bark and no bite
all 「すべて」bark 「吠える」だけで、no bite 「噛みません」という意味で、犬が大きく吠えるだけで、実際に噛み付かない様子を比喩として表しています。
例文
He's all bark and no bite.
彼は吠えるだけでかみません。