natsuo

natsuoさん

2024/08/28 00:00

霧散する を英語で教えて!

霧のように消え去ってしまう様を言い表す時に使う「霧散する」は英語でなんというのですか?

0 201
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/10 14:22

回答

・Dissipate
・Vanish into thin air

1. Dissipate
散らす、晴らす、消す
霧や煙、感情などが徐々に消えていくことを意味します。
科学的な文脈でよく使われます。

The morning fog slowly dissipated as the sun rose.
朝の霧は太陽が昇るにつれて徐々に霧散した。

2. Vanish into thin air
「vanish(消える、見えなくなる)」+「thin air(薄い空気)」を用いて、
目に見えていたものが突然跡形もなく消える、というニュアンスを表現しています。
こちらは少し捻った表現となります。

All my worries vanished into thin air after talking to her.
彼女と話したら、全ての不安が消え去った。

似た表現として、「disappear(見えなくなる、消滅する、消えてなくなる)」も挙げられますが、こちらは上記で紹介した2つよりももっと広義的な使い方をされます。
霧のように消え去ってしまう様を表現するにはやはり上記2つがマッチしているかと思います。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV201
シェア
ポスト