uchi

uchiさん

2024/08/28 00:00

路上駐車 を英語で教えて!

仕事仲間が路上に車を止めようとしているので、「路上駐車はだめだよ」と言いたいです。

0 63
PumpUp

PumpUpさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/07 13:24

回答

・on-street parking

「路上駐車」は上記のように表現します。

on-street:路上の
parking:駐車

[ハイフンの使い方]
on-street にはハイフン( - )が使われていますが、その意味を解説します。
ハイフンをつけることで、2つの単語を一単語とみなし、全体で形容詞として扱うことができます。

on-street という語で考えてみます。
on street であれば「路上で」という副詞句(動詞や文全体を修飾する)ですが、on-street とハイフンがつくと「路上の」という形容詞(名詞を修飾する)として使えるということです。
実際、回答を見ると、parking という名詞が on-street の直後に置かれていることからもそのことがわかると思います。

例文
We are not supposed to park the car on the road.
路上駐車はだめだよ。

「路上駐車はだめだ」というのは、「路上に駐車してはいけない」ということです。
そこで、この「路上に駐車してはいけない」を英語にしています。

このように、英語に直す時は日本語では名詞で表現するもの(今回でいえば、「路上駐車」)を、動詞で言い換える(今回の場合は、park the car on the road )と自然な英訳が可能になります。

be supposed to do:~することになっている
park:駐車する
on the road:路上に

[be supposed to do について]
何かマナーやルールなどを説明する時にもこのイディオムは役立ちます。
例えば、初めて日本の銭湯に入る外国人へ、「浴槽に入る前に必ず体を洗ってください」と言いたい場合は、次のように言えます。

例)
You are supposed to wash yourself before getting into the bathtub.
浴槽に入る前に必ず体を洗ってください。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV63
シェア
ポスト