Yoshino Ayakaさん
2024/08/01 10:00
そう決めつけないで を英語で教えて!
頭ごなしに物事を言われたので、「そう決めつけないで」と言いたいです。
回答
・Don't jump to conclusions.
・You don't know the whole story.
「早とちりしないで!」「結論を急がないで!」という意味です。限られた情報だけで、相手が勝手に悪い方へ想像したり、物事を決めつけたりしている時に「まあ待って、ちゃんと事実を確認しようよ」と、いさめる感じで使います。日常会話でよく使われるフレーズです。
Whoa, don't jump to conclusions. Let me explain what happened first.
そう決めつけないで。まずは何があったか説明させて。
ちなみに、"You don't know the whole story." は「君は一部しか知らないよ」という意味で、相手が早合点や誤解をしている時に使えます。「話にはまだ裏があるんだ」「事情も知らずに決めつけないで」といったニュアンスで、会話の流れを止め、隠れた背景や事実があることを示唆する一言です。
Don't be so quick to judge. You don't know the whole story.
そんなにすぐに決めつけないで。あなたは全体像をわかってないでしょう。
回答
・Please don’t judge me.
・Don’t be so judgemental.
1. Please don’t judge me.
「そう決めつけないで」
「〜しないで」と相手や誰かに伝えたい場合には「Please don’t 〜.」という表現で文章を始めましょう。頭に please をつけることでキツすぎない印象を与えることができます。
「決めつける」は「(勝手に)判断する」という意味のある judge という動詞を使います。「〇〇(人)について決めつける」は「judge 〇〇」というため、「judge me」で「私について決めつける」という意味になります。
2. Don’t be so judgemental.
「そう決めつけないで」
そのほかにも、「be judgemental」で「決めるける」という意味の表現を使って表すこともできます。
Japan