achanさん
2022/10/24 10:00
もう決めたの を英語で教えて!
一時の気の迷いで別れると言っているのではなくて、よく考えた上での決心の時に、「もう決めたの。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Have you already decided?
・Did you already make up your mind?
・Have you made your decision yet?
Have you already decided? This is not a whim, but a well-thought-out decision.
「もう決めたの?これは一時の気の迷いではなく、よく考えた上での決断だよ。」
「Have you already decided?」は、「もう決めたのですか?」という意味です。旅行のプラン、選択肢から一つを選ぶこと、レストランで何を注文するかなどを尋ねる際に使います。相手が既に決断を下したかどうかを確認するときに使用します。また、仮定や推測を表し、相手がまだ決定していない場合は、これからの意思決定を促す意味合いもあります。
Did you already make up your mind?
「もう決めたの?」
Have you made your decision yet? Are we really breaking up?
「もう決めたの?本当に別れるの?」
Did you already make up your mind?は、相手がすでに意思決定をしたかどうかを確認する状況で使います。一方、"Have you made your decision yet?"は、時間的な期待感を持つ状況で使われ、相手がまだ決定を下していない可能性を示唆します。後者はよりプレッシャーを感じさせる表現と言えます。前者は単に意思決定がされたかどうかを尋ねるもので、後者はすでに決定が下されているべきかどうかという期待値が含まれます。
回答
・I have decided already
・I made up one's mind
1. I have decided already.「もう決めた」:have+過去分詞で現在完了の文となります。alreadyを使用してもう・すでにという意味を足しています。この文章の前にI've thought about it.とよく考えたということを伝えても良いでしょう。
2. I made up my mind.「もう決めた」:make up one's mindで決心するという意味です。この場合もこの文章の前にI thought it over.「よく考えた・熟考した」などのフレーズを足しても良いと思います。