sakikoさん
2024/08/01 10:00
どうしても知りたいの を英語で教えて!
きちんと知っておきたい事があるので、「」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I've got to know.
・I'm dying to know.
「どうしても知りたい!」「知らなきゃ気が済まない!」という、強い好奇心や切迫感を表すフレーズです。単に「知りたい」と言うより、感情がこもっています。
友達の秘密の恋バナを聞き出したい時や、ドラマの衝撃的な展開の続きが気になって仕方ない時などに「ねえ、どうなったの? I've got to know!」といった感じで使えます。
I've got to know, are you serious about moving to another country?
知っておきたいんだけど、本気で海外に引っ越すつもりなの?
ちなみに、「I'm dying to know」は「知りたくてたまらない!」「気になって仕方ない!」という意味で、強い好奇心を表すカジュアルな表現です。ゴシップやサプライズの結末、試験の結果など、早く知りたい気持ちを大げさに伝えたい時に使えますよ。
There's one thing I'm dying to know: are we officially a couple now or not?
はっきりさせておきたいんだけど、私たちって正式に付き合ってるの?それとも違うの?
回答
・I really want to know.
「どうしても知りたいの」は上記のように表現することができます。
really:本当に/今回の場合は「どうしても」
want :欲しい
to know :知る
→ really want to know:私は本当に知りたい
I really want to know if the project will be completed on time.
私はプロジェクトが期限内に完成するか本当に知りたい。
加えて、I really want to know. というフレーズはよくカジュアルな場面で使われますが、よりフォーマルな場面では I am very interested in knowing. などの表現がよく使われます。
Japan