Junkiさん
2024/08/01 10:00
待ってる時間がもったいない を英語で教えて!
待ち合わせにかなり遅れると連絡があったので、「待っている時間がもったいないから先に行こう」と言いたいです。
回答
・I don't have time to waste waiting.
・I can't just sit around and wait.
「待ってられないよ!」「ぐずぐずしてる時間はない」という、少しイライラした気持ちや焦りを表すフレーズです。相手の行動が遅い時や、物事が早く進んでほしい時に使います。ビジネスの催促から、友達を急かす場面まで幅広く使えますが、少し強い言い方なので相手や状況を選びましょう。
I don't have time to waste waiting, so I'm just going to go on ahead.
待っている時間がもったいないから、先に行っちゃうね。
ちなみに、「I can't just sit around and wait.」は「ただ座って待ってるなんてできないよ!」というニュアンスです。問題や課題を前にして、何もしないでいることに焦りやもどかしさを感じ、「じっとしてられない、何か行動しなきゃ!」という気持ちを表すときに使えます。
I can't just sit around and wait for you, so I'm going to head in first.
あなたをただ座って待っているわけにもいかないから、先に入ってるね。
回答
・It's a waste of time to wait.
・There's no point in waiting.
1 It's a waste of time to wait, so let's go first.
待つのは時間の無駄なので(=待っているのは時間がもったいないので)、先に行きましょう。
構文は、前半を第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[waste of time:時間の無駄])に副詞的用法のto不定詞(to wait:待つのは)を組み合わせて構成します。
後半の等位節は「let's」の後に動詞原形(go)と副詞(first)を続けて構成します。
2 There's no point in waiting, so let's go first.
待っていても仕方ないので(=待ってる時間がもったいない)、先に行きましょう。
構文は「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に形容詞(no)、主語(point)、副詞句(in waiting)を続けて構成します。後半の等位節は1に同じです。
Japan